Introducing Foreign Language at Primary School

About a month ago, the Guardian newspaper reported in an article that foreign Languages could soon become compulsory at primary schools (read full article here).

Michael Gove, education secretary disclosed that all children (from age of 7) would be taught a foreign language, which could be Mandarin, Greek or Latin.

The government has finally understood the benefits of learning a new language. And also, they realised how efficient it is to start at the young age.

With China, the world’s second largest economy, learning Mandarin makes surely sense if we want to penetrate this market.

However, why learning Latin or Greek? Especially Latin which is a dead language.

Of course, Latin phrases and terms are still used in law, clergy and medicine. Also, Latin could be useful as it provides the base of some of words either in English, French, Spanish and Portuguese etc.
If you already speak one or more language, learning Latin can be a bonus.

Nevertheless, they should rather focus in teaching a foreign language that can be useful in everyday life.

Introducing foreign language at primary school is a great idea as long as the support materials are easy to follow and above all inspiring.
The program material should include songs, sitcoms, jokes, also introducing lifestyle and culture of the learning language.

Nowadays children get bored very easily, so teachers have to find a way to get them interested in learning any language. The teaching material have to be adapted to their future needs.

Foreign Languages Made Easy
Learn Mandarin

Share and Enjoy

Which Foreign Language Should Your Child Learn?

Author: Larry M Lynch

Many Children NOT Encouraged to Acquire a Foreign Language

While nearly a third of UK parents do not actively encourage their children to acquire a second or foreign language according to a study by the National Centre for Languages (CILT), foreign language learning should be encouraged and developed to a much higher degree in schools worldwide. True, many parents, both in the UK and the USA, may harbour their own personal prejudices on foreign language learning, this should not be allowed to alternatively shape the growth, development and education of their children. Globally aware parents really need to consider the long term view of what their children may well face in the coming decades.

Think about this: How many of you could have predicted doing the job you have right now as recently as ten years ago? Look around your house. How many possessions, digital, electronic or otherwise, could you have named when you were in school? How has your occupation, livelihood and daily life been impacted by changes on an everyday basis which you couldn’t even have dreamed of as a youth, young adult or even just a few short years ago? As a youth, I swore I’d never be a teacher. Now I’m a university level English as a foreign language professor. Go figure.

Which Foreign Language Should Your Child Learn?

But just which foreign language should your child learn? The question is much more complex than you might initially imagine. Just because you bombed French in junior high school doesn’t mean that the only “French” your child should learn is “French fries”. By the way, that’s not even French, either. If “caramba” or “Ole” are your only Spanish, that shouldn’t be the root cause of your child not becoming fluent in Castellano. Unfortunately, all too often this is the case. Your parents, grandparents and perhaps even you may not have had the opportunity for exposure to Chinese in one of its multiple dialects, but don’t automatically as a matter of course, rule it out for your charges. The world has changed and continues to morph at what may well be an alarming rate for many teachers, parents and even children themselves. Acquisition of a foreign language can be one way of allowing our children and ourselves to cope with the almost constant barrage of new cultures, foods, music, fashion, technology and ideas which pour down on us like the rain of a hurricane gone wild.

What’s a foreign language teacher or concerned parent to do?

The ethnic makeup of cities, neighborhoods and in some cases, entire countries is shifting in ways we could never have accurately predicted. The local news stand might now stock newspapers and magazines in foreign tongues. From French and Spanish to Arabic and Punjabi, the media is changing to reflect the altering makeup of our communities. Are you?

Stroll through your local supermarket. Notice anything new on the shelves of late? I certainly do. Even the meat counter now sports “cuts” of beef like cow’s eyes and lungs, pork, lamb and chicken parts like chicken feet among others, that were noticeably absent just a short time ago. The same follows with fruits and vegetables on offer. Plantain, yucca, a widening variety of hot and mild peppers, jicama, mamey, and a host of other “imported” offerings now routinely grace shelves once reserved only for more “traditional” fare.

Foreign Languages Come in Families

So as far as foreign language learning is concerned, what should you be considering for your child or children? Well, look at how the ethnic makeup of your area is changing, then consider what foreign languages might be useful to know in the short and long term. Remember, if you can speak one language fluently, there’s absolutely no reason why you (or your child) can’t learn two or three or more foreign languages. Yes, some foreign languages a re more difficult to learn than others, depending on what your first language is, but that’s not to say a foreign language outside the linguistic family of your first language (L1) can’t be learned. It’ll just take a bit more time and effort to do so. There are approximately 6712 languages spoken worldwide at present. Many are disappearing, but many others are not. Consider well and choose wisely, grasshopper. Your child’s depending on you.

Prof. Larry M. Lynch is an EFL Teacher Trainer, Intellectual Development Specialist, prolific writer, expert author and public speaker. He has written ESP, foreign language learning, English language teaching texts and hundreds of articles used in more than 120 countries. Get your FREE E-book, “If You Want to Teach English Abroad, Here’s What You Need to Know” and English language teaching and learning information at: http://bettereflteacher.blogspot.com Need a blogger or copywriter to promote your school, institution, service or business or an experienced writer and vibrant SEO content for your website, blog or newsletter? Contact the author at the above blog address for more information.

Article Source: http://EzineArticles.com/?expert=Larry_M._Lynch

Article Source: http://EzineArticles.com/3729006

Share and Enjoy

Haribo Sweets and The Germans

I did not know that Haribo was a German brand until I met my husband who loves them!

You won’t believe how often he consumes these very sugary confectionary. I thought it was just my husband who had ‘a passion’ for theses little Goldbears.
Then, to my surprise, I have noticed most of the Germans, either men or ladies love Haribo.

Here, I have wrote an article about a true love story between Haribo and the Germans!

Share and Enjoy

My Latest Interesting Pictures From Germany

Alcohol-Free zone in tube: I’ve been visiting Germany for many times now and I have never seen this banner before. Maybe recently there was some abuse that ‘encourage’ them to take the decision of forbidding alcohol in train.



Niederegger: Germans in Lubeck seems very proud of their marzipan products from Niederegger. I would think that most of the Germans people just like marzipan in general. When I visit my husband’s family either in Christmas time or for a birthday, marzipan is always part of the festivities.
Visit the website to know more about Niederegger marzipan sweets and cakes.





Buddenbrook-Haus Lubeck: I have finally paid a visit to the Buddenbrook Haus museum after so many times I have come in this nice city. I knew only the shop. At that time, my husband wanted me to discover one of the heritages of Lubeck. He bought me the first novel of Thomas Mann, ‘Buddenbroks’ in English version. I still haven’t finished to read not because it is not interesting but because it is English literature and has 604 pages (that thick!).
If you want to know more visit the website here.














Frauenplatz: Never seen this before! That’s quite an interesting picture. On the ground floor level of a parking, there are a few spaces reserved for ladies only! What does it suppose to mean? I tried to find a rational explanation, without thinking of discrimination, but I still fail to understand… Need some help here!









Hundekotentsorgungsbeutel: Whow, here it is even more interesting! That’s so German! They don’t want to be bothered to summarize with one word explaining that it is a bag to pick up dog’s shit. Instead, they put all four different words altogether: ‘hund’ for dog, ‘koten’ for shit (verb to defecate), ‘entsorgungs’ mean waste dump and ‘Beutel’ means bag.

Share and Enjoy

Back from Germany With Hope In The Language Learning Progress

I am glad that my husband managed to make it to the airport (see post last week). When I saw the itinerary from Hamburg to Lubeck in train, I realised that I would have probably made mistakes before arriving to my final destination.

Anyway, I was very glad to be in Germany as usual because I could be in contact with the language all the time. It is definitely worth to visit often the country where your target language is spoken.

My stay in Germany has been very interesting and fruitful, I have noticed that more and more I could understand a part of a conversation which mean that I am making progress in learning German.

Now that my mother-in-law knows that I am learning German, she just speaks to me as if I was fluent. Quite funny…
When I think I have understood a word in German, I tell her in English the meaning. But, sometimes we get confused with vocabulary.
For instance, once, she mentioned the word “dunkel” and then “hell”. I thought she was talking about paradise and hell. But, I wondered why she would talk about this suddenly.

Then, I have checked with my husband who provided with the right translation of the two words.
The word “dunkel” means dark and “hell” is translated by bright.

For the word ‘hell’, we would say in French ‘faux amis’ meaning that it is writing the same way that the word hell in English but with different meaning.
In German, hell (as we know it in English) is writing ‘hölle’.

I cannot say that my progress in learning the language is huge but I really felt that I was moving forward. I am in the process where I can understand what said in a conversation but I cannot find the words to explain what I think. This didn’t prevent me to communicate even with mistakes. I didn’t get discouraged because I had the feeling they could understand me sometimes.

I remember this stage when I was learning English, this tell me that I am well on the way to move to another level.

Share and Enjoy

Could You Imagine Being On Your Own In a Foreign Country?

Would you be on your own in a foreign country even if you cannot speak the language properly?

It might happen to me today as I am going to Germany later during the day. My husband has an important meeting in the office and he’s supposed to join me at the last minute in the airport. I have to arrive earlier in order to check in the luggage.

If he cannot make it on time, I shall go in Germany on my own and he will be joining me the next morning.

Being on my own in a foreign country is not really a big deal, especially in Germany where (hopefully) lot of people can speak English. I would really be worried if I was able to speak only French.

However, I have already met German people who cannot speak English at all which mean that I would need to speak German!

I don’t want to worry; I just want to believe that my husband will manage to get into the plane with me.

But, in the eventuality that I have to be on my own in Germany, I will need to find my way to meet his parents.
I have to be able to buy a train ticket from Hamburg airport to Lubeck station and his parents will pick me up.

So I have prepared a few sentences in case… better be prepared than being stuck over there!

Here is the main sentences I have prepared:
“Ich moechte ein Zugticket nach Luebeck kaufen.” (I would like a train ticket for Lubeck)
“Entschuldigen Sie bitte, whelches zug nach Luebeck fahren?(Excuse-me, which train for Lubeck please?
“ Ich habe nicht verstanden, konnen Sie das bitte wiederholen? (I haven’t understood you, could you repeat that please?)

Who knows it might be a fun experience! Anyway, am I not supposed to practice German?
That would be definitely a good test! ;-)

N.

Share and Enjoy

Get the courage to start over and keep the motivation up!

By trying to update Rosetta Stone System last week, I uninstalled the program by mistake. I was so mad when I realised that I have to start all over the level two which was almost finished!

I just couldn’t believe it! When I think that I was already excited to start level 3 in a matter of a few weeks. And here I was in front of my screen, very frustrated, trying to figure out how this could have happened to me!

I had two choices, either I could get totally ‘pissed’ and giving up or got the courage to start all over again.

Obviously I have chosen the second option, as I want to achieve my goal at the end of the year. From time to time, I like to remind me my objective that is being able to have a German conversational level. I like to check every month either I am far from my objective or not. And also, I make sure that I am still doing the right thing to learn easily the language.

One thing was sure I was very frustrated when I have to start again from the beginning the level 2 of Rosetta Stone program. However, I have decided to stay motivated and start again as soon as possible.

I thought, ‘well, it should go faster as I have already worked on it’. And also, I should have 100% mark for all the exercise.

Guess what, I still made a few mistakes.
Also, I have noticed that by re-doing a few exercises I could better understand and remember some vocabulary.
For instance, I was always confused between ‘leigt’ and ‘steht’ (Die Uhr liegt auf dem Tisch vs Die Uhr steht auf dem Tisch).

Finally, it was not too bad to start over because I could re-discover some vocabulary and fully integrate them.

Share and Enjoy

Practising My German On the Champs-Elysees

I have been away for a few days in Paris to visit my family. I thought to do a small video on the Champs-Elysees where I speak German. I wanted to say more but for some reason I couldn’t find my words anymore!
Maybe, I was suddenly shy as it was my husband filming! :)

Nevermind, I will do better next time, either there are German speakers around or not!

Enjoy!

Share and Enjoy

Watch Videos To Improve Language Understanding!

Videos are surely a great tool to learn a new language.

In this one below, the characters speak in such clear way that it makes German language easy to understand.
With both subtitle, this material help us to improve German understanding.

The subject is about the environmental protection (Umweltschutz) in Germany.


Source: http://www.youtube.com/watch?v=hrY-OCSu6Zs&feature=related

Share and Enjoy

Easy Language Learning

Author: Frank Jones

Is learning a foreign language ever easy? Yes. If you are five and move to another country …

But what about for the rest of us who are no longer five, and need to be polite when travelling for business or for pleasure? I think that the answer is yes, language learning can be easy provided you don’t want or need to learn too much.

The key to successful language learning in my mind is not to set the goalposts too high. It is rather like running. Even if you run twice a week, you don’t necessarily want to be able to run a marathon, or have any intention of running a marathon or maybe you never could run a marathon. You might just want to maintain a level of fitness. I think the same can be said for language learning. I find languages fascinating and enjoy dabbling with them, but that doesn’t mean I feel duty-bound to get good (or maybe I can’t anyway). I’m a programmer and have no particular aptitude for foreign language learning, but I like to learn a few words here, a few words there type of thing.

Let’s get back to the goalposts. If you decide to learn ten words in a foreign language before visiting the country, you know that you will manage to do this. Learning a foreign language for your purposes has now been redefined to learning ten words. Conversely if you decide to attain conversational fluency, unless you are an exceptionally talented individual you will fall far short of your goal, and quite probably give up in disgust.

I think that there is far to much emphasis on this completer-finisher thing with regard to languages. For the majority of us, language learning should be easy and fun. Of course, I’m not saying that there isn’t a place for becoming fluent in other languages, I’m just saying that for most of us it isn’t practical or necessary.

I like travelling but I don’t have the time or aptitude to learn too much of any particular foreign language. So I learn, or dabble and enjoy it. I set goals that work for me and are usually to learn about hundred words whenever I visit a new country. I’ll learn the words you need to be polite, the numbers, greetings and a few general phrases. Doing this always results in a better holiday and I enjoy it.

It is also far easier to start learning a foreign language than to finish. In other words the better you are the slower it can be to improve, because you are becoming stuck with grammar, making sentences, learning less common words etc. If you are only trying to learn a few foreign words and phrases you will enjoy a faster rate of progress, have more fun, and don’t have to spend to much time on any given language.

Minority languages are particular candidates for this approach, because often you don’t need to use them to communicate and they are by their very nature not widely used. A good example is Catalan which is spoken in the north-east of Spain by about 10 million people, almost all of whom are bilingual (also speaking Spanish). There is no need to learn Catalan to travel around this area of Spain, if you already speak Spanish, but it shows respect for the local culture and it is interesting to learn a few words.

The intention of learning only a few hundred words in a language, and then stopping, isn’t the usual approach to language learning, but it can be a very rewarding and entertaining activity

Frank Jones is a freelance author and writes occasional articles for Veneficium Ltd. Visit http://www.linguata.com for language learning software designed to teach a few hundred words and phrases in different languages.

Article Source: http://EzineArticles.com/?expert=Frank_Jones

Article Source: http://EzineArticles.com/156272

Share and Enjoy